Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'subtitles'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • News, Announcements, and Reviews
    • News, Announcements, and Reviews
  • Audio Tools
    • WavePad
    • Switch Sound Converter
    • MixPad
    • Record Pad
    • Express Rip
    • Zulu
    • Tone Generator
    • SoundTap
    • BroadWave
    • Golden Records
    • Crescendo Music Notation
    • TwelveKeys
    • PitchPerfect
    • TempoPerfect
    • Stamp
    • Slice
    • PlayPad
    • AudioTime
    • TimeChimes
    • Voxal
    • PlayPerfect
    • DeskFX
    • Misc Audio
  • Video Tools
    • Express Burn
    • Prism
    • VideoPad
    • Debut
    • BroadCam
    • EyeLine
    • Golden Videos
    • PhotoPad
    • Photostage
    • Pixillion
    • Photilla
    • FlashLynx
    • ScreenStream
    • Disketch
    • DrawPad
    • MeshMagic
    • ExpressAnimate
    • RedWood
    • Spin 3D
  • Software Utilities
    • Classic FTP and Fling
    • FastFox
    • Verbose
    • Doxillion
    • FileFort
    • MEO
    • KeyBlaze
    • TexTally
    • Lightning PDF
    • Vemail
    • MailBase
    • HourGuard
    • Office Intercom
    • Express Zip
    • Verity Parental Control
    • Warp Registry Cleaner
    • Orion
    • Desktop Now
    • DreamPlan
    • Pico PDF
  • Telephony tools
    • VRS
    • IVM
    • Express Talk
    • Axon
    • IMS
    • TRX
    • Uplink Skype to SIP Adapter
    • Express Dial
    • Quorum
  • Dictation & Transcription
    • Express Scribe
    • Express Dictate
    • Delegate
    • DialDictate
    • Web Dictate
    • Pocket Dictate
    • Pedable
  • Business Software
    • Express Accounts
    • Inventoria
    • Express Invoice
    • BMS
    • Flexi Server
    • MSRS
    • Card Works
    • MoneyLine
    • Copper
    • Reflect
    • ClickCharts
    • Express Points
    • Express Project
    • Express Schedule
    • Express Menu
  • MAC Software
    • Mac OS X Software Applications
    • Switch
    • Prism
    • WavePad
    • ExpressBurn
    • RecordPad
    • Golden Records
    • Express Dictate
    • ExpressTalk
    • MixPad Multitrack
    • Tone Generator
    • Express Invoice
    • Express Scribe
    • VideoPad
    • Debut
    • Express Accounts
    • DrawPad
    • FastFox
    • SoundTap
    • ClickCharts
    • PhotoPad
    • MoneyLine
  • Audio Formats
    • Discussion about the many different audio file formats
    • Post your modem experience
  • Software Suggestions
    • New Software Suggestions
  • Deutsch
    • Dies ist das Diskussionsforum für deutschsprachige Kunden von NCH Software
    • VideoPad Video-Editor
    • Switch Audio-Converter
    • WavePad Audio-Editor
    • Debut Video-Aufnahme-Programm
    • PhotoStage Diashow-Programm
    • Express Rip CD-Ripper
    • Express Zip ZIP-Programm
    • Express Burn Disc-Brennprogramm
    • Prism Video-Converter
    • PhotoPad Foto-Editor
    • SoundTap Streaming Audio-Recorder
    • Disketch Disc-Beschriftungssoftware
    • Pixillion Bildkonverter
    • Express Scribe Transkriptionssoftware
    • Doxillion Dokumentkonverter
    • MixPad Musikstudio-Programm
    • Express Invoice Rechnungsprogramm
    • ClickCharts Flussdiagramm-Software
    • ClassicFTP Clientsoftware
    • Zulu DJ-Software
    • Crescendo Notensatz-Editor
    • RecordPad Audio-Recorder
    • Voxal Stimmenverzerrer
    • ToneGenerator Tongenerator-Software
    • Golden Records Schallplattenkonverter
    • Inventoria Bestandssoftware
    • Express Dictate Diktiersoftware
    • Fling Dateiübertragung
    • Express Talk VoIP-Softphone
    • VRS Mehrkanal-Aufnahmesystem
    • HourGuard Projektzeiterfassung
    • MSRS Gerichts- und Konferenzaufnahme
    • Express Accounts Buchhaltungssoftware
    • TRx Telefonrekorder
  • Español
    • Este foro de discusión es para usuarios de aplicaciones en español de NCH Software
    • ClassicFTP
    • Clickcharts
    • Crescendo
    • Debut
    • Disketch
    • Doxillion
    • Drawpad
    • Dreamplan
    • Express Accounts
    • Express Animate
    • Express Burn
    • Express Dictate
    • Express Invoice
    • Express Rip
    • Express Scribe
    • Express Talk
    • Express Zip
    • Fling
    • Golden Records
    • Golden Videos
    • Inventoria
    • MixPad
    • PhotoPad
    • PhotoStage
    • Pixillion
    • Prism
    • Record Pad
    • SoundTap
    • Switch
    • TRx
    • VideoPad
    • VRS
    • Wavepad
    • Zulu - DJ
  • Français
    • Ce forum est réservé aux discussions entre utilisateurs des applications de NCH Software en français
    • Logiciels et applications audio
    • Logiciels pour entreprise et dictées
    • Logiciels pour la vidéo
    • Logiciels d'infographie et d'imagerie
    • Applications pour Mac
  • Italiano
    • Crescendo – Software di Semiografia Musicale
    • Debut – Software di Acquisizione Video
    • ExpressAccounts – Software di Contabilità
    • ExpressBurn – Software di Masterizzazione Dischi
    • ExpressInvoice – Software di Fatturazione
    • Express Scribe – Software per Trascrizioni
    • Inventoria – Software per la Gestione dell’Inventario
    • MixPad – Software per Il Mixaggio Audio Multi-traccia
    • PhotoPad – Software di Editing Fotografico
    • PhotoStage – Software per Presentazioni Fotografiche
    • Prism – Software di Conversione Video
    • Switch – Software Convertitore di File Audio
    • VideoPad – Software Editor di Video
    • WavePad – Software Editor di Audio
    • Zulu – Software per DJ
    • Pixillion– Software Convertitore d'Immagini
  • 日本語
    • 質問掲示板の使い方
    • Classic FTPファイル転送ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • ClickChartsフローチャート作成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Crescendo楽譜作成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Debut動画キャプチャソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Disketchディスクラベル作成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Doxillion文書ファイル変換ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • DrawPadお絵かきソフトの使い方に関する質問掲示板
    • DreamPlan間取りソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Accounts会計ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • ExpressAnimateアニメーション作成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Burnディスク書き込みソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Dictateディクテーションソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Invoice請求書作成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Rip CDリッピングソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Scribeテープ起こしソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Express Zipファイル圧縮ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • FlexiServer勤怠管理システムの使い方に関する質問掲示板
    • Fling自動同期ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Golden RecordsレコードからCD変換ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • HourGuard作業時間管理ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Inventoria在庫管理ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • MixPad多重録音ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • PhotoPad写真編集ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • PhotoStageスライドショー作成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Pixillion画像ファイル変換ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Prism動画ファイル変換ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • RecordPad音声録音ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • SoundTapストリーミング録音ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Switch音声ファイル変換ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Tone Generatorテスト信号生成ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • VideoPad 動画編集ソフト の使い方に関する質問掲示板
    • Voxalボイスチェンジャーの使い方に関する質問掲示板
    • VRS通話録音システムの使い方に関する質問掲示板
    • WavePad音声編集ソフトの使い方に関する質問掲示板
    • Zulu DJソフトの使い方に関する質問掲示板
  • 한글
  • NCH Technical Support
  • Other Languages

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


AIM


MSN


Website URL


ICQ


Yahoo


Jabber


Skype


Location


Interests

Found 16 results

  1. Hello everyone, There are odd problems with subtitling in languages that appear from right to left, in my case Persian (Farsi). The problems include: Wild behavior with regards to punctuation. For example period (.), comma (،), exclamation mark (!) appear reversely in a line i.e. if I put them at the beginning of the line they appear at the end. and vice versa. Some other punctuation marks work just fine, including question mark (؟). Punctuation in the middle of the line (with one or more words both before and after the punctuation mark) works without a problem. The workaround right
  2. I generated a subtitle file using Audacity. Ran the Label2srt jar (https://wiki.audacityteam.org/wiki/Movie_subtitles_(*.SRT) ) Could not view the output properly in editors, such as notepad++. Figured, maybe it was a npp problem, so I loaded the file into Videopad. Each line was loaded twice, but the first line had unprintable characters and the second line was loaded correctly. Of course, since the times of each of the pairs of lines was identical they superimposed on each other making the subtitles unreadable. Of course, I could manually delete every other line, but for
  3. It seems that every single time I add or alter a subtitle, Videopad feels it is necessary to rebuild the entire preview from the start. What this means is that the further along I go adding subtitles, the harder it is for me to add subtitles. I want to check to be sure each subtitle is correct before going to the next, but because it rebuilds previews from the very beginning each time, I have to wait for the preview, which can take minutes, even for a change that looks only a few seconds. Sure, I can TRY and view it, but it does not give an accurate view, skips over scenes, etc. until th
  4. While adding in subtitles, I have again and again realized that I had the format tab set to "All Subtitles" usually after adding in and formatting quite a few. This means I have to abandon the edit and start over. Is there any way to get the format tab to default to "Selected Subtitles" automatically?
  5. Hi. I have downloaded a video file and related subtitle file from Microsoft Stream and am trying to edit it in VideoPad. I have loaded the MP4 file and am trying to load the subtitle file so I can edit together but when I try to upload the subtitle file I get the "0subtitles successfully loaded" message. The subtitle file is a .vtt file and has the same name as the mp4. Thanks for any help
  6. After adding captions throughout an entire sequence, I need to insert a clip at the beginning. When I do this, the captions don't shift! 1. How do I lock the captions to the video? 2. If this is not possible, how best to bulk shift the timing of all captions (after the point of clip insertion, whch in this case is the very beginning of the sequence but might not always be so). 3. Should I be captioning via some mechanism other than "subtitles"? Thanks for your attention.
  7. Hello, thank you for great software, however I just have an issue with my subtitles. When I import srt file, the subtitles which are in Czech language don't display correctly. Seems like coding problem. Usually most of softwares have have an option to set font encoding but I couldn't find it in Videopad. My text looks like this: Up��mn� odpov�� it suposed to look like this: "Upřímná odpověď by byla" Thank you in advance for your reply.
  8. I am attempting use the Subtitles feature of VideoPad to put my website URL on the bottom of an hour long sermon. It is telling me that "Show must come before Hide." This I already know, but it won't let me input the appropriate timing. What am I doing wrong?
  9. For these couple years that I've been using VideoPad, the default subtitle size has always been 18. This size is way too big. I suggest the default size to be somewhere between 5 and 8. Big sizes are only good for YouTube thumbnails.
  10. Hello, I need to add a subtitle on a part of the movie, but it needs to contain a background color fill, so it blends in over the movie's yellow background (and also covers part of it - so transparent won't do). I added the subtitle with the yellow background, but a gray-ish border appears around the rectangle where the subtitles are, noticeably at the bottom and at the right. That is, the subtitle contains a border, that is not in the same color as the selected background. This rectangle does not appear when the subtitles don't contain any background at all. Why is this
  11. I have some videos which have Korean soundtrack and Thai subtitles burned in. I have english subtitles in SRT format. I have added the english subs with a black background to mask out the thai subs and exported the video in the same format as it was. Everything looks great with almost zero quality loss but every 15 minutes or so the video will freeze for about 5 to 10 seconds.I am just using the free version. I was going to buy it as it does a great job and is easy to use but if this problem persists I cant use it.
  12. What I'm really looking for here is advice. The context is that my goal is a DVD with three tracks. Two already exist in standard, 4:3 size. My current activity in VideoPad is the third track for this DVD. Windows and VideoPad say the source file (from a DVD) is 720 x 378 (or 40:21) but QuickTime calls it 640 x 378. When I make a DVD, it looks better in standard. All of the interest is in the center of the screen; the edges don't matter. I also don't know who will view this on a consumer DVD player and who will view it on computer. So I'd like to set it all up to be as universal as pos
  13. I'm trying to add subtitles to a video project consisting of three types of clips: 1 a person talking to the camera, filmed in AVCHD format 2 a person teaching a class, filmed in VOB format 3 some blanks clips with text added I want to add the subtitles to the clips in AVCHD format, to give a written version of what the person is saying. When I start adding the subtitles to a clip, it all looks fine when I first test the sequence - but in subsequent playbacks, the subtitles appear late, and completely out of sync with what the person is saying. The time each clip starts an
  14. I just exported a litle 4 minute video and when I played it i realised that the subtitles are missing. I opened the project and previewed it in the video editor (3.12) and I noticed a strange behaviour (if enybody encountered the same, plesae give an advice): the subtitles are well added (i see them when i clik the subtitles button) but when i preview the video they are not visible - but they become visible if I PAUSE the preview playback when the cursor is over the part where the subtitles should be, and then if i resume right after that (very strange)??? In the exported video the pause/res
  15. I've looked through everything, all of the support pages, and none lists how to add special effects to subtitles (such as text flying in). So my question is, is it even possible to add effects to subtitles or am I going to have to find 3rd party plugins to do such effects?
  16. I've looked through everything, all of the support pages, and none lists how to add special effects to subtitles (such as text flying in). So my question is, is it even possible to add effects to subtitles or am I going to have to find 3rd party plugins to do such effects?
×
×
  • Create New...